Monday, February 27, 2012

Marzieh Rasouli released on bail

Iranian journalist Marzieh Rasooli is released on bail from Evin prison.

Marzieh was arrested on the evening of 17 January at her home and spent most of her six-week detention in solitary cell, during which she was under immense pressure by the Islamic Republic Revolutionary Guards to make false confessions of working with the BBC.

The news of her release comes amid a new propaganda campaign by the Revolutionary Guards in which a number of Iranian journalists are accused of cooperating not just with the BBC, but the British intelligence services.

The website Gerdab, run by the Revolutionary Guards Cyber Defence Command, published a report on Saturday in which Marzieh, along with other detained journalists Parastoo Dokouhaki and Saham Bourghani, were accused of operating as 'agents' inside Iran, helping the British broadcaster logistically, editorially and by way of collecting data.

The report, ostensibly unearthing a secret mission codenamed 'Eye of the Fox', ends with a note that a documentary would be broadcast on the state-run TV 'in the coming days.'

Such documentary would not be the first one of its kind in the history of the Islamic Republic. It could feature 'confessions' by any of the recently detained journalists, which being obtained with force, is void even under the laws of the Islamic Republic. Yet it would certainly cause further distress for the journalists and their family and friends.

It would be imperative to expose any such farcical display even before it is out in the public -- and is used as a pretext to indict innocent journalists.

Thus, expressing our utmost gratitude for all of you who helped us in the past few weeks, we once more ask you to lend us a hand to publicize, condemn and ultimately defeat this malicious attempt to destroy our friends and dispirit many others.

مرضیه رسولی با وثیقه ۳۰۰ میلیون تومانی آزاد شد


مرضیه رسولی، روزنامه‌نگار زندانی که نزدیک به پنجاه روز در سلولهای انفرادی سپاه پاسداران زندانی شده بود، امروز با وثیقه ۳۰۰ میلیون تومانی آزاد شد.

خانم رسولی در بند دو الف زندان اوین از سوی ماموران امنیتی سپاه پاسداران تحت فشار شدید بوده که به دروغ به همکاری با بی‌بی‌سی فارسی اعتراف کند.

ما از تمام افراد و سازمانهایی که با اطلاع‌رسانی در مورد وضعیت مرضیه به آزادی او کمک کردند تشکر می کنیم.


Sunday, February 26, 2012

پرستو دوکوهکی با قرار وثیقه آزاد شد

پرستو دوکوهکی، وبلاگ نویس زندانی که نزدیک به پنجاه روز در سلولهای انفرادی سپاه پاسداران زندانی شده بود، امروز با وثیقه ۳۰۰ میلیون تومانی آزاد شد.

خانم دوکوهکی در بند دو الف زندان اوین از سوی ماموران امنیتی سپاه پاسداران تحت فشار شدید بوده که به دروغ به همکاری با بی‌بی‌سی فارسی اعتراف کند.

ما از تمام افراد و سازمانهایی که با اطلاع‌رسانی در مورد وضعیت پرستو به آزادی او کمک کردند تشکر می کنیم.

Parastoo Dokouhaki released on bail

Iranian journalist Parastoo Dokouhaki is released on bail from Evin prison.

Parastoo was arrested on the night of 15 January at her family home and spent most of her six-week detention in solitary cell, during which she was under immense pressure by the Islamic Republic Revolutionary Guards to make false confessions of working with the BBC.

The news of her release comes amid a new propaganda campaign by the Revolutionary Guards in which a number of Iranian journalists are accused of cooperating not just with the BBC, but the British intelligence services.

The website Gerdab, run by the Revolutionary Guards Cyber Defence Command, published a report yesterday in which Parastoo, along with other detained journalists Marzieh Rasouli and Saham Bourghani, were accused of operating as 'agents' inside Iran, helping the British broadcaster logistically, editorially and by way of collecting data.

The report, ostensibly unearthing a secret mission codenamed 'Eye of the Fox', ends with a note that a documentary would be broadcast on the state-run TV 'in the coming days.'

Such documentary would not be the first one of its kind in the history of the Islamic Republic. It could feature 'confessions' by any of the recently detained journalists, which being obtained with force, is void even under the laws of the Islamic Republic. Yet it would certainly cause further distress for the journalists and their family and friends.

It would be imperative to expose any such farcical display even before it is out in the public -- and is used as a pretext to indict innocent journalists.

Thus, expressing our utmost gratitude for all of you who helped us in the past few weeks, we once more ask you to lend us a hand to publicise, condemn and ultimately defeat this malicious attempt to destroy our friends and dispirit many others.

دروغ نگویید و آزادشان کنید


Marzieh's father: She is innocent; they don't tell us why she's been arrested

Forty days has passed since the night Iranian journalist, Marzieh Rasouli, was arrested at her home. She's spent many days in a solitary cell in a ward controlled by the Revolutionary Guards at Evin prison; and despite all their efforts, her family is yet to know why she was arrested. In an interview with the reformist website, Kaleme, her father, Abolfazl Rasouli, says about the false promises of her daughter's 'immediate release', and the trepidations of her ailing mother.

Below comes the full text of the interview, translated to English from the original in Persian.

It's forty days now since your daughter was arrested? Have you followed her case with judicial authorities?
Everyday since the day she was arrested I've been to the prosecutors office at Evin; all to no avail, no one feels responsible to give answers. We've been to the Tehran Court of Justice too, with the request to visit Marzieh. We were but told to go to the Prosecutor's Deputy. And there they said the Deputy didn't deal with 'security' cases, but only the Prosecutor himslelf.

Did the judicial authorities inform you at any stage as to why Marzieh was arrested?
We don't have a clue why she's been arrested. Two weeks ago, following several attempts to see the judge in charge of the case, we were eventually able to meet him, but he refused to give any explanation about my daughter's charges. They've kept her for forty days without us knowing why. My wife has a heart condition. She still doesn't know Marzieh has been arrested. We've told her that she's had to go for a work-related trip. She keeps asking for her and we keep saying she'll be back any day now. Yet days go by and nothing happens.

Is it true that judicial authorities had talked about her immediate release?
Two weeks ago, someone called saying he was the interrogator. He said my daughter was about to be released. We followed that and asked the judge to help her be released in time to attend her brother's wedding ceremony; yet again, it wasn't to be. Also Marzieh said in one of her phone-calls that she had been told she'd be released.

Did you speak with judicial authorities about this promise?
We brought it up when meeting the judge in charge of the case. But he said he wasn't aware of any phone-call to that effect' and that the interrogator had never called us in this regard (Marzieh's release).

How was your daughter when you met her?
She was visibly weakened, both physically and mentally, by so many days in solitary confinement. And more so because of all the uncertainties surrounding her case. In the visiting-session, a person who seemed to be Marzieh's interrogator asked my if I knew that my daughter didn't observe Islamic ordinances and went to trips with her friends. He also said that her interrogation was nearing the end, and she was about to be released.
 
Any final word?
I have repeatedly pointed out that in her eleven years of work as a journalist, my daughter has never had any political activity . She's always worked in the area of arts and culture. She's innocent. I want her to be released as soon as possible.

Tuesday, February 21, 2012

پدر مرضیه رسولی: هنوز دلیل بازداشت دخترمان را نمی‌دانیم

کلمه: نزدیک به چهل روز از شبی که نیروهای امنیتی مرضیه رسولی را در منزلش بازداشت کردند می‌گذرد. او روزهای متوالی در سلول انفرادی بوده و در تمام این مدت پیگیری های خانواده‌اش برای اطلاع از علت دستگیری این روزنامه‌نگار بی‌نتیجه مانده است. ابوالفضل رسولی، پدر مرضیه از وعده‌های دروغ برای آزادی دخترش و بی‌تابی همسر بیمارش می‌گوید: همسر من ناراحتی قلبی دارد و هنوز از دستگیری دخترم بی‌اطلاع است. به او گفته‌ایم که دخترم به سفری کاری رفته و در جواب بی‌تابی‌هایش می‌گوییم دیگر همین روزها از سفر برمی‌گردد اما روزها می‌گذرد و خبری نمی‌شود.


حدود چهل روز است که دختر شما در زندان است. تاکنون به چه مراجع قضایی مراجعه کرده‌اید؟
از فردای دستگیری دخترم هر روز به دادسرای اوین مراجعه می‌کنیم اما هیچ کس پاسخ درست و مشخصی به ما نمی‌دهد. به دادگستری تهران مراجعه کردیم و در خواست ملاقات دادیم اما مسئول دفتر رییس دادگستری مرا به معاون اول دادستان ارجاع دادند. آنجا هم به ما گفتند پرونده های امنیتی به ایشان مربوط نمی شود و دادستان شخصا به پرونده های امنیتی رسیدگی می کند.

مقامات قضایی دلیل بازداشت دخترتان را به شما گفته اند؟
اصلا نمی دانیم دخترم چرا بازداشت شده. حدود دو هفته قبل، پس از مراجعه های بسیار و درخواست دیدار با قاضی پرونده موفق به دیدار ایشان شدیم ولی از ارائه هرگونه توضیحی درباره اتهام دخترم خودداری کردند. حدود چهل روز است که دخترم را زندانی کرده اند بدون اینکه بدانیم چرا؟ همسر من ناراحتی قلبی دارد و هنوز از دستگیری دخترم بی اطلاع است . به او گفته ایم که دخترم به سفری کاری رفته و در جواب بی تابی هایش می گوییم دیگر همین روزها از سفر برمی گردد اما روزها می گذرد و خبری نمی شود.

در خبرها آمده بود که مقامات قضایی به دخترتان وعده آزادی داده بودند.
حدود دو هفته قبل شخصی که خود را بازجوی پرونده معرفی کرد طی تماس تلفنی وعده آزادی دخترم را داده بود. با توجه به اینکه در ان زمان مراسم ازدواج پسرم هم در پیش بود از قاضی پرونده خواستیم که شرایط آزادی هر چه سریع تر دخترم را فراهم کنند تا به مراسم ازدواج برادرش برسد اما نتیجه ای نداد. دخترم هم در طی تماس تلفنی خود گفت به او وعده ازادی داده اند.

آیا شما این وعده را از مقامات قضایی هم پیگیری کردید؟
وقتی با قاضی پرونده ملاقات کردیم، گفت که تماس ها از طرف آنها نبوده و بازجوی پرونده در زمینه آزادی مرضیه هیچ گونه تماس تلفنی نگرفته است!

وضعیت دخترتان در ملاقات چگونه بود؟
روزهای طولانی بازداشت دخترم را از نظر روحی و جسمی ضعیف کرده بود به خصوص که در وضعیت بلاتکلیفی به سر می برد. در ملاقات حضوری، فردی که به نظر می رسید بازجوی مرضیه باشد، پرسید آیا می دانم که دخترم شئونات اسلامی را رعایت نمی کند و با دوستانش به سفر می رود؟ گفتند که بازجویی های دخترم در مرحله آخر است و به زودی آزاد می شود.

آخرین درخواستتان چیست؟
بارها و طی درخواست های خود به این موضوع اشاره کرده ام که دخترم در طی ۱۱ سال فعالیت خود با مطبوعات سابقه هیچ گونه فعالیت سیاسی نداشته و تنها در حوزه ادب و هنر با رسانه ها همکاری می کرده است و بی گناه بازداشت شده است. خواستار تسریع در رونده پرونده دخترم و آزادی هر چه زودتر او هستم.

Monday, February 20, 2012

Dokouhaki's mother: the highest judicial office in the land says it's not responsible for my daughter's case


Judicial authorities have told Parastoo Dokouhaki's mother that the Judiciary is not responsible for her daughter's case. According to the reformist website Kaleme, which has conducted an exclusive interview with Parastoo's mother, people at the office of the Head of the Judiciary, the highest judicial authority in Iran, have claimed that that office is not responsible for 'security' cases.

Below comes the interview, translated from its original in Persian.


It's more than a month since Parastoo was arrested. Have you been informed as to why?
No. Every day since the day following the night she was taken, I've been to the prosecution office at Evin prison; all to no avail. No one from the judiciary has ever said why my daughter was arrested. All they say is that Parastoo has to explain a few things and is there to answer some questions. Yet I'm fully aware of Parastoo's activities. In the past two years, after his father's illness, she had quit her work as a journalist. She only worked part-time with Dr. Shariati Foundation.

Have you tried any other judicial office other than the one at Evin?
Yes. I tried the office of the Tehran Prosecutor but eventually his deputy told me people at Evin were responsible to deal with the case. They weren't responsive though. So I decided to go to the highest judicial office in the land, Head of the Judiciary. I wrote a brief note and expressed my concerns for my daughter. I had to wait for many hours by the PR office of the Head of the Judiciary, only to be told that I have to go back to Evin. They didn't even accept my letter.

Why?
They said the Head of the Judiciary is not responsible for security/political cases, and that only the office of the Tehran Prosecutor can deal with them.

What was it that you wanted from the Head of the Judiciary?
I had reminded him in my letter that my daughter has been in a solitary cell for more than a month; that I've been assured again and again that interrogation has been over and things would change; yet days have passed and she's in the very same uncertain position.

It was reported that some officials had told you of Parastoo's immediate release?
That's right. In the visit that I had with her, Parastoo quoted the official in charge of her case that her interrogation was over and she was about to be released. Ten days has passed since then and no news of her release.

Have you followed this, their promise?
Indeed. Contrary to what they'd said to my daughter, they told me the interrogation was still going on, and Parastoo were yet to answer to questions.

Did they tell you about the charges and the questions she has to answer?
No, nothing.

Is it true that Parastoo is on medication? Did you discuss this with the authorities?
Yes. Parastoo wasn't in a very good state psychologically after her father passed away. She was given medication by her doctor. I've repeatedly pointed to this in my letters, but no one pays any attention.

How was she in when you met her in Prison?
I could tell that solitary confinement had weakened her.

And your last word with the authorities?
To release my daughter. I want them to note this that after my husband's death, Parastoo and I were all both of us were left with. Since her arrest more than a month ago, life has become a real misery.

Sunday, February 19, 2012

مادر پرستو دوکوهکی: قوه قضاییه می گوید وضعیت زندانیان سیاسی-امنیتی به ما ربطی ندارد

کلمه: ۳۷ روز پس از دستگیری پرستو دوکوهکی، قوه قضاییه در پاسخ به پیگیری های خانواده وی گفت که وضعیت این روزنامه نگار زندانی به قوه قضاییه ارتباطی ندارد.
تاکنون هیچ یک از مقامات قضایی دلیل بازداشت پرستو دوکوهکی را اعلام نکرده‌اند. مادر پرستو دوکوهکی روز گذشته در ادامه پیگیری‌های خود وقتی از هیچ مرجع قضایی پاسخ نگرفت به دفتر رییس قوه‌قضاییه مراجعه کرد، اما مقامات مسئول از پذیرفتن نامه خودداری و اعلام کردند که وضعیت زندانیان سیاسی (امنیتی) به دفتر رییس قوه‌قضاییه ارتباطی ندارد و فقط مسوولان دادستانی تهران می‌توانند در این مورد پاسخ دهند.
بتول فیضی، مادر این روزنامه نگار در گفت‌و‌گو با کلمه در مورد آخرین وضعیت فرزندش این‌گونه توضیح می دهد:

بیش از یک‌ماه است که دختر شما در زندان است، آیا تاکنون مقامات قضایی دلیل بازداشت او را به شما توضیح داده‌اند؟
خیر! یک روز بعد از بازداشت دخترم، هر روز به دادسرای شهید مقدس، واقع در زندان اوین مراجعه کرده‌ام اما هیچ یک از مقامات قضایی به من پاسخی ندادند و دلیل بازداشت دخترم را هم اعلام نکرده‌اند و هربار فقط گفته‌اند که پرستو برای پاره‌ای از توضیحات در حال پاسخگویی به سوالات مقامات قضایی است. این درحالی است که من در جریان همه فعالیتهای دخترم هستم، او در دو سال گذشته به دلیل بیماری پدرش همه فعالیتهای روزنامه‌نگاری خود را تعطیل کرده بود و فقط چند روز در هفته با بنیاد فرهنگی دکتر علی شریعتی همکاری می کرد.

به غیر از دادسرای اوین به مراجع قضایی دیگر مراجعه نکرده‌اید؟
به دفتر دادستان تهران رفتم و در نهایت معاون ایشان بار دیگر مسوولان دادسرای اوین را مسوول پاسخگویی اعلام کردند. وقتی پاسخی نگرفتم تصمیم گرفتم به دفتر رییس قوه‌قضاییه به عنوان عالی‌ترین مقام‌قضایی مراجعه کنم. بنابراین نامه‌ای کوتاه نوشتم که در آن وضعیت خود و نگرانی نسبت به فرزندم را شرح دادم، اما متاسفانه پس از ساعت‌ها معطلی در مقابل دفتر ارتباطات مردمی ایشان، مسوولان آن دفتر نامه مرا نپذیرفتند و باز هم مرا به دادسرای اوین ارجاع دادند.

چرا؟
به گفته مسوولان آن مرکز، رییس قوه‌قضاییه پاسخگوی وضعیت متهمان پرونده‌های امنیتی (سیاسی) نیستند و فقط دادستانی تهران می‌تواند در این مورد توضیح دهد.

خواسته شما از رییس قوه‌قضاییه چه بود؟
من در نامه‌ام به ایشان یادآوری کرده بودم که، بیش از یک ماه است دخترم در سلول انفرادی نگهداری می‌شود و علی‌رغم وعده‌های مقامات قضایی مبنی بر پایان یافتن بازجویی‌ها و تعیین تکلیف سریع، روزهاست او در وضعیت بلاتکلیف است. با این توضیحات در نامه‌ام از ایشان درخواست کردم که فرزند بی‌گناهم را که بدون هیچ توضیحی ۳۵ روز است در سلول انفرادی زندان اوین نگهداری می‌شود، آزاد کنند.

در خبرها آمده بود که مقامات قضایی به دخترتان وعده آزادی داده بودند.
بله. در ملاقات، دخترم از قول کارشناس پرونده برای آزادی خبر داد و گفت که بازجویی‌هایش به پایان رسیده و قرار است این هفته آزاد شود. از آن تاریخ بیش از ۱۰ روز گدشته و تاکنون هیچ خبری از آزادی پرستو نیست.

آیا شما این وعده را از مقامات قضایی هم پیگیری کردید؟
بله! اما مقامات قضایی برخلاف آنچه به دخترم وعده داده بودند، گفتند که بازجویی‌ها تمام نشده و پرستو باید همچنان به پرسش‌های مقامات قضایی پاسخ بدهد.

به شما نگفتند که در مورد چه اتهامی باید پاسخ بدهد؟
هیچ توضیحی نداده‌اند.

در خبرها، آمده بود که دخترتان دارو مصرف می‌کند، آیا این موضوع را به مقامات قضایی یادآوری کردید؟
بله! دختر من بیش از دو سال است که به دلیل بیماری لاعلاج پدرش همه فعالیت‌های روزنامه‌نگاری خود را کنار گذاشته بود. متاسفانه بعد از فوت پدرش از چند ماه پیش حال روحی مناسبی نداشت و تحت درمان متخصصان، دارو مصرف می‌کرد. بارها در نامه‌هایم به این موضوع اشاره کرده‌ام، اما هیچ یک از مقامات قضایی به این موضوع توجه نمی‌کنند.

وضعیت دخترتان در ملاقات چگونه بود؟
به نظر می‌رسید، شرایط سخت سلول انفرادی دخترم را از نظر جسمی ضعیف کرده بود.

آخرین درخواستتان از مقامات چیست؟
آزادی بی قید و شرط دخترم. می‌خواهم باردیگر به مقامات قضایی یادآوری کنم که بعد از فوت همسرم من و دخترم تنها هم‌دم های هم بودیم و الان بیش از یک‌ماه است که من در کنار غم از دست دادن همسرم، با درد دوری از فرزندم به سختی زندگی می‌کنم.


به یاد مرضیه رسولی

به یاد مرضیه رسولی، خبرنگار بی گناهی که همچنان در بند است...


Friday, February 17, 2012

مرضیه رسولی و پرستو دوکوهکی با وجود پایان قرار موقت همچنان در انفرادی هستند

مرضیه رسولی و پرستو دوکوهکی دو روزنامه نگار ایرانی بیش از یک ماه است که بدون ابلاغ رسمی اتهام در سلولهای انفرادی سپاه پاسداران زندانی هستند. قرار بازداشت موقت مرضیه رسولی دو روز پیش  و قرار موقت پرستو دوکوهکی چهار روز پیش به اتمام رسیده است. هنوز مشخص نیست آیا قرار بازداشت موقت این دو روزنامه نگار تمدید شده یا ادامه نگهداری آنها در زندان مغایر ابتدایی‌ترین مواد آیین دادرسی در ایران است.

 حال روحی و جسمی  این دو روزنامه نگار در ملاقات حضوری نامناسب توصیف شده است.

نیروهای امنیتی درهفته های گذشته در پاسخ به پیگیری های تلفنی و حضوری خانواده این دو زندانی بارها به آنها وعده آزادی داده اند. به گفته برخی از زندانیان سیاسی در ایران وعده های دروغین آزادی یکی از ابزارهای نهادهای امنیتی برای تحت فشار گذاشتن زندانیان و خانواده های آنهاست.

اتهام خانم رسولی و دوکوهکی  تا کنون به طور رسمی اعلام نشده است اما بر اساس گفته های غیررسمی و اطلاعات از داخل زندان، این دو روزنامه نگار تحت فشارهای روحی و روانی  هستند تا به همکاری با رسانه های خارجی از جمله بی بی سی اعتراف کنند.

مقامهای امنیتی ایران در هفته های اخیر به خنثی کردن توطئه شبکه های خارجی در ایران اشاره کرده اند؛ از جمله خبرگزاری مهر روز سه‌شنبه به نقل از یک مقام امنیتی اعلام کرد «عده‌ای از اعضای شبکه همکاران بی‌بی‌سی فارسی در ایران» دستگیر شده اند.

بی بی سی فارسی اخیرا پس از دستگیری اعضای خانواده  و دوستان برخی از کارمندانش  اعلام کرده است که هیچ از یک روزنامه نگاران و وبلاگ نویسانی که اخیرا در ایران دستگیر شده اند هرگز با این رسانه همکاری نکرده اند. سهام الدین بورقانی، مرضیه رسولی و پرستو دوکوهکی از جمله این روزنامه نگاران هستند.

بر اساس ماده 37 قانون آیین دادرسی کیفری، کلیه قرارهای بازداشت موقت باید مستدل و موجه باشد و مستند قانونی و
دلایل آن و حق اعتراض متهم در متن قرار ذکر شود.‌همچنین قاضی مکلف است در کلیه موارد پس از مهلت یک ماه در صورت ضرورت با ذکردلایل و مستندات ، قرار بازداشت موقت را تجدید و در غیر‌این صورت با قرار تأمین مناسب متهم را آزاد نماید.
مرضیه رسولی که در خبرگزاری‌ دانشجویان ایران، روزنامه‌های ایران، شرق، اعتماد و ... در زمینه فرهنگ و هنر فعالیت می‌کرد؛ پس از توقیف روزنامه اعتماد بیکار شد. او نیمه شب ۲۷ دی ماه پس از بازرسی کامل خانه بدون هیچ توضیحی بازداشت و به زندان اوین منتقل شد.

پرستو دوکوهکی، روزنامه‌نگار، فعال حقوق زنان و کارمند بنیاد شریعتی ۲۵ دی‌ماه ۱۳۹۰ شبانه در خانه‌اش بازداشت شد. مأموران امنیتی کامپیوتر، یادداشت‌ها و وسایل شخصی او را با خود برده‌اند. خانم دوکوهکی پس از مرگ پدرش برای درمان افسردگی تحت درمان بوده است.

'Temporary' detention order expired; Dokouhaki and Rasouli still in solitary confinement


More than a month after their arrest, Iranian journalists Marzieh Rasouli and Parastoo Dokouhaki are still being held without charge, in solitary cells run by the Revolutionary Guards in Evin prison.

In what might best be described as 'administrative detention' since mid-January, the two have been under constant pressure to make false confessions. By law, maximum period for such detention -- named 'temporary' in Iran -- is one month, after which the judge has to ask for an extension or release the detainee.

The one-month 'temporary detention' order for Dokouhaki expired on 14 February; for Rasouli on 16th. It is not clear whether the order has been extended/re-issued or the two are held in contravention of even the existing legal due process of the Islamic Republic.

The prolonged detention of Parastoo and Marzieh has traumatised their families who say their loved ones did not look 'fine' in the only visit they've been granted to this date.

Since last week, both families have been falsely promised of 'immediate release' on a number of occasions. This, according to people with close knowledge of the issue in Iran, is a systematic attempt by security forces and interrogators to confuse, frustrate and ultimately break the detainee and its family.

The judicial authorities have so far refused to comment on the cases of Parastoo Dokouhaki and Marzieh Rasouli. There is very little doubt, however, that both journalists are under immense pressure to make false confessions of working with 'foreign media', the BBC in particular.

Officials in recent days have pointed to 'plots by foreign networks inside Iran'. On Tuesday, the semi-official Mehrnews reported, quoting 'security officials', that 'some members of the network of those working with the BBC Persian' had been arrested.

Recently, after close relatives and friends of its journalists were arrested in Iran, BBC Persian Service announced that none of those arrested, including Parastoo Dokouhaki, Marzieh Rasouli and Saham Bourghani, have ever worked for the broadcaster in any capacity.


Saturday, February 11, 2012

پرستویی که می شناسم

آنابل سربرنی*

پرستو دوکوهکی دانشجوی کارشناسی ارشد رسانه های جهانی و ارتباطات فرا ملی در مرکز مطالعات فیلم و رسانه دانشگاه سواز در سال تحصیلی ۲۰۰۸-۲۰۰۷ بود. او با تجربه های زیادی که به عنوان یک روزنامه نگار و فعال حقوق زنان در ایران به دست آورده بود برای ادامه تحصیل به لندن آمد. دانشگاه سواز و مرکز مطالعات رسانه ای این دانشگاه هر سال دانشجویانی را از سراسر دنیا به خود جذب می کند و پرستو هم از بودن در کنار دانشجویانی از جنوب شرقی آسیا گرفته تا آفریقا لذت می برد. بسیاری از بحث های ما در کلاس درباره موضوعاتی از قببیل مشکلات آزادی بیان در خاورمیانه و چین و همچنین نقش زنان بود و هر کلاس فرصتی عالی بود برای تحلیل های تطبیقی. متوجه شدم که پرستو وبلاگ نویس فعالیست، و وبلاگ او یکی ازصداهای وبلاگستان فارسی است که در کتاب "بلاگستان" گذاشته ایم.

اگرچه پرستو می توانست در بریتانیا بماند، و به احتمال زیاد مثل بسیاری از خبرنگاران و روشنفکران ایرانی جوان دیگر در بی بی سی فارسی استخدام شود، اما ترجیح داد به ایران برود و از تحصیلات و توانایی هایش در آنجا استفاده کند. او در بنیاد شریعتی کار می کرد و کارهای این تئوریست را آرشیو و روی اینترنت قرار می داد تا قابل دسترسی و جستجو برای ایرانیان و دنیا باشد.

پاییز سال ۲۰۱۱ در کنسرت محسن نامجو در سالن باربیکن لندن به پرستو برخوردم. اتفاق جالبی بود چرا که این پرستو بود که اولین بار موسیقی هیجان انگیز نامجو را به من معرفی کرد و برایم لینک نمونه هایی از کارهای او را روی اینترنت فرستاد.

بعد از آن به دیدن من در دانشگاه سواز آمد و درباره موضوع های احتمالی تحقیقاتی برای ادامه تحصیل او در دوره دکترا صحبت کردیم چرا که بسیار مایل بود تحصیلاتش را ادامه دهد. یکی از ایده هایی که هر دو از آن خوشمان آمد تحقیق روی قصه های ناگفته زنان و تجربه های آنان در طول جنگ ایران و عراق بود. جای زخم های آن جنگ هنوز بر چهره جامعه ایرانی وجود دارد، اما آن طور که باید و شاید توجه تحلیلی مناسبی در دانشگاه ها به آن نشده است و آسیب جمعی ای که جامعه شهری ایران در دوران موشک باران تجربه کرد به ندرت مورد بررسی قرار گرفته است.

موج جدید بازداشت ها، و خصوصا برای من زندانی شدن پرستو، وحشتناک است. پرستو در سال های اخیر فعالیت سیاسی نداشت و تنها دلیلی که به نظر می رسد دلیل بازداشت اش باشد حمله های جدید علیه بی بی سی فارسی و تلاش ها برای مرتبط نشان دادن صداهای آزادیخواه داخل ایران با این سازمان در سایه بحران های اخیر دیپلماتیک با بریتانیاست. طنز تلخ ماجرا اینجاست که پرستو هیچ علاقه ای به بی بی سی نداشت اما برخی می گویند به نظر می رسد تحت فشار باشد تا به کارهایی که نکرده اعتراف کند.

بهترین کاری که ما می توانیم بکنیم این است که این حملات بی پایه و اساس و غیر منطقی علیه انسان های بی گناه را عمومی کنیم، به دستگاه قضایی ایران بی اساس بودن این حملات را نشان بدهیم، و بر برقرای حقوق آزادی بیان و دستگاه قضایی آزاد که برای هر جامعه متمدنی، خصوصا جامعه ای که زیر لوای مذهب است، ضروری است اصرار بورزیم. 


* آنابل سربرنی استاد ارتباطات و مطالعات جهانی و اولین رییس مرکز مطالعات ایرانی دانشگاه سواز لندن است. او استاد راهنمای پرستو در دوران تحصیل او در دانشگاه سواز بود.

The Parastoo that I know


* By Annabelle Sreberny

Parastoo Dokouhaki was a student on the Master course Global Media and Post National Communication in the Centre for Media and Film Studies at SOAS during the academic year 2007-8.  She came to study in London with considerable experience as a journalist and women’s rights campaigner in Iran.  SOAS and the Centre attract students from around the world and Parastoo enjoyed the encounters with people from south-east Asia and Africa. Many of our discussions focused on the difficulties for free speech in the Middle East and China or the social roles of women, for example, and every class was a brilliant exercise in comparative analysis.  I discovered that she was an active blogger and she is one of many voices that we included in Blogistan.
Although she could have remained in Britain – and probably found a job within the BBC Persian service as many young intellectuals have – she preferred to return to Iran and use her skills and education there. She was working with the Shariati Foundation, cataloguing and putting the theorist’s work online as a searchable resource for Iranians and the world.

In the autumn of 2011, I bumped in to her at the wonderful concert by Mohsen Namjoo at the Barbican.  That was appropriate since it had been Parastoo who first told me about the exciting music that Namjoo was producing and connected me to samples of his work on the internet.  

She came to visit me at SOAS after that and we discussed possible topics for a PhD, since she was keen to continue with her studies. One idea that we both liked was to research the untold stories of women’s roles and experiences during the Iran-Iraq war. The war still scars Iranian society and has not received the analytic attention it deserves, with the experiences of urban-dwellers living under missiles attacks a social trauma that has hardly been explored. 

The recent wave of arrests is horrifying and, for me, the incarceration of Parastoo especially so. She had not been politically active so the only explanation appears to be that she is caught up in the renewed attacks on BBC PTV and the attempt to link liberal voices inside Iran to that organization in the escalation of the diplomatic crisis with Britain. Ironically, Parastoo has wanted nothing to do with the BBC but it now appears likely that she might be forced into a televised confession of things she did not do.  

The best thing we can do is publicise these ungrounded and irrational attacks on innocent people, show the judicial process in Iran for the sham that it is and press for the establishment of the rights of free speech and a free judiciary that any civilized society  - and especially one that operates under  the sign of religion -requires.

Annabelle Sreberny is Professor of Global Media and Communications and the first Chair of the Centre for Iranian Studies at the School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London. She was Parastoo's advisor when she was studying at SOAS.

Thursday, February 09, 2012

ملاقات با پرستو دوکوهکی در حضور چند مأمور امنیتی


خانواده پرستو دوکوهکی، روزنامه‌نگار و وبلاگ‌نویس زندانی بعد از ۲۴ روز توانستند با حضور چند مأمور امنیتی در اتاق بازپرسی با او ملاقات کنند. در این دیدار به طرز کم‌سابقه‌ای هم بازپرس، بازجو و هم زندانبان و یک مقام امنیتی دیگر حضور داشتند.

خانم دوکوهکی در این ملاقات که به شدت زیر نظر مأموران امنیتی بود، به خانواده‌اش گفته در حال توضیح «یک سری سوءتفاهم‌ها» به بازجویان است. او درباره این «سوءتفاهم‌ها» جزئیات بیشتری نداده است.

پرستو دوکوهکی که بیشتر مدت بازجویی در سلول انفرادی بوده، چند روزی است به سلول دونفری منتقل شده است. او در این مدت تحت فشار بوده است تا به دروغ به آنچه مقام‌های امنیتی ایران می‌خواهند اعتراف کند.

خانم دوکوهکی در بند دو.الف زندان اوین نگهداری می‌شود که زیر نظر سپاه پاسداران انقلاب اسلامی است.

غلامحسین محسنی‌اژه‌ای، سخنگوی قوه قضاییه ایران ۱۰ بهمن در پاسخ به سوال خبرنگاران درباره وضعیت و اتهام پرستو دوکوهکیِ، مرضیه رسولی و سهام‌الدین بورقانی که در فاصله دو روز دستگیر شدند، گفته بود، دادستان تهران درباره این پرونده اظهار نظر خواهد کرد.

مشخص نیست به چه دلیل باوجود گذشت بیش از ۲۰ روز از زمان دستگیری، دستگاه قضایی و مأموران امنیتی ایران از اعلام اتهام این روزنامه‌نگاران خودداری کرده‌اند.

خبرگزاری مهر روز سه‌شنبه به نقل از یک مقام امنیتی اعلام کرد «عده‌ای از اعضای شبکه همکاران بی‌بی‌سی فارسی در ایران» دستگیر شده و اعتراف کرده‌اند؛ درحالی که بی‌بی‌سی بارها اعلام کرده است در ایران کارمند و همکار ندارد.

پرستو دوکوهکی، روزنامه‌نگار و پژوهشگر اجتماعی ۲۵ دی‌ماه ۱۳۹۰ شبانه در خانه‌اش بازداشت شد. مأموران امنیتی کامپیوتر، یادداشت‌ها و وسایل شخصی او را با خود برده‌اند. خانم دوکوهکی پس از مرگ پدرش برای درمان افسردگی تحت درمان بوده است.

Family visits Dokouhaki surrounded by intelligence people

Twenty-four days after her arrest, the family of Iranian journalist, Parastoo Dokouhaki, were allowed to visit their daughter on Wednesday, but only in the presence of at least four security/judicial authorities.

In this belated, awkward, and certainly unusual session, both the examining and the interrogation officer were present alongside the guard and security people. Dokouhaki told her family that there were some "misunderstandings'', and that she was trying to clarify those. She didn't elaborate on what those "misunderstandings" were.

Since her arrest on 15 January, Dokouhaki has been under immense pressure to make false confessions, possibly video-recorded. She was in solitary confinement in the so-called ward AA, controlled by Iran's Revolutionary Guards, up until a few days ago. Since then, she says, she's been put in a double-cell with another inmate.

The Islamic Republic Judiciary is yet to give a reason for Dokouhaki's arrest. Ten days ago, a spokesman for the Judiciary said in his press conference that the Prosecutor would comment on Parastoo Dokouhaki, Marzieh Rasouli and Saham Bourghani, all arrested roughly at the same time.

This, needless to say, has not materialised, resulting in more confusion and increasing concern over the fate of these journalists.

The only relevant piece of information to come out to this date has been a report by the semi-official news agency, Mehr, which quoted "a security official" on its website (Tuesday 9 Feb.) that said "a number of BBC Persian colleagues in Iran" have been arrested and confessed.

Tuesday, February 07, 2012

مرضیه رسولی به انفرادی برگردانده شد


مرضیه رسولی،‌ روزنامه‌نگار و وبلاگ‌نویس ایرانی که ۲۲ روز پیش بازداشت شد، دوباره به سلول انفرادی اوین بازگردانده شده است.

پیشتر مأموران امنیتی برای چند روز، به‌طور موقت خانم رسولی را از سلول انفرادی بند دو.الف که در اختیار سپاه پاسداران انقلاب اسلامی است به بندعمومی منتقل کرده بودند. به او وعده داده شده بود که به‌زودی آزاد خواهد شد؛ اما در اقدامی غیرمنتظره خانم رسولی دوباره به سلول انفرادی بازگردانده شده است.

از سرنوشت پرستو دوکوهکی، روزنامه‌نگار و وبلاگ‌نویس ایرانی که ۲۵ دی‌ماه دستگیر شده، اطلاعات تازه‌ای در دسترس نیست. او چند روز پیش در تماس تلفنی گفته به همراه دوستش در یک سلول بوده است. شرایط این دو روزنامه‌نگار با توجه به اطلاعات رسیده بسیار نگران کننده است.

خانم دوکوهکی و خانم رسولی هر دو تحت فشار هستند تا به دروغ به همکاری با بی‌بی‌سی اعتراف کنند.

پروژه اعتراف‌گیری سپاه پاسداران

سه‌شنبه ۱۸ بهمن، پروژه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی برای اعتراف‌گیری اجباری از روزنامه‌نگاران و وبلاگ‌نویسان به همکاری با بی‌بی‌سی فارسی  به نقل از یک مقام امنیتی در خبرگزاری مهر علنی شد.

اتهام مرضیه رسولی و پرستو دوکوهکی تاکنون به طور رسمی اعلام نشده است.

در روزهای گذشته خانواده‌های این دو روزنامه‌نگار با وعده‌های تلفنی ماموران امنیتی در انتظار آزادی آنها بوده‌اند؛ اما از چند روز پیش در بلاتکلیفی و سرگردانی به سرمی‌برند.

تعدادی از روزنامه‌نگاران و وبلاگ‌نویسان ایران در هفته‌های گذشته بدون دلیل مشخصی دستگیر شده‌اند. بر اساس اخبار دریافت شده از زندان اوین این افراد برای تکمیل پروژه سپاه پاسدارن علیه بی‌بی‌سی فارسی دستگیر شده‌اند و به جز دوستی یا خویشاوندی با کارکنان بی‌بی‌سی فارسی ارتباط دیگری با این رسانه نداشته‌اند.

این رسانه در اطلاعیه‌ای اعلام کرده است که در ایران همکار یا کارمندی ندارد و پروژه اعتراف‌گیری بی‌اساس است.

مرضیه رسولی که در خبرگزاری‌ دانشجویان ایران، روزنامه‌های ایران، شرق، اعتماد و ... در زمینه فرهنگ و هنر فعالیت می‌کرد؛ پس از توقیف روزنامه اعتماد بیکار شد. او نیمه شب ۲۷ دی ماه پس از بازرسی کامل خانه بدون هیچ توضیحی بازداشت و به زندان اوین منتقل شد.

 پرستو دوکوهکی وبلاگ‌نویس، فعال حقوق زنان و کارمند بنیاد شریعتی هم عصر یکشنبه ۲۵ دی ماه، پس از بازرسی کامل خانه پدری و ضبط برخی از اموال و مدارک بازداشت شد.

Monday, February 06, 2012

وعده آزادی رسولی و دوکوهکی تاکنون محقق نشده


با وجود وعده غیررسمی ماموران امنیتی برای آزادی مرضیه رسولی و پرستو دوکوهکی، هیچ یک از این دو روزنامه‌نگار تاکنون آزاد نشده اند.

مرضیه رسولی روزنامه‌نگار دستگیر شده توسط نیروهای امنیتی پس از آنکه بیش از دو هفته در سلول انفرادی بند دو الف زندان اوین زندانی شده بود؛ از دو روز پیش به بند عمومی منتقل شده است. پرستو دوکوهکی روزنامه‌نگار دیگری که دو روز قبل از خانم رسولی در منزلش در تهران دستگیر شده بود نیز از دیروز در سلولی دو نفره زندانی شده است.

بر اساس اخبار رسیده از زندان اوین به هر دو این روزنامه‌نگاران به طور غیررسمی وعده آزادی داده شده اما خانواده‌های رسولی و دوکوهکی چندین روز است که بدون نتیجه در انتظار آزادی آنها هستند.

پس از گذشت حدود بیست روز از دستگیری این دو روزنامه‌نگار از سوی نیروهای امنیتی هنوز اتهام آنها به طور رسمی اعلام نشده است. اگر چه بر اساس اخبار دریافت شده از داخل زندان اوین خانم رسولی و خانم دوکوهکی تحت فشار شدید هستند تا به دروغ به همکاری با رسانه‌های خارجی از جمله بی‌بی‌سی فارسی اعتراف کنند.

این در حالیست که بی‌بی‌سی فارسی دو روز پیش اعمال چنین فشارهایی بر روزنامه نگاران داخل ایران را محکوم کرد. رئیس بخش فارسی بی‌بی‌سی روز پنجشنبه اعلام کرد: "بی‌بی‌سی هیچ همکار یا کارمندی، به هیچ شکلی، در ایران ندارد و اگر کسی تحت فشار نیروهای امنیتی به همکاری با بی‌بی‌سی اعتراف کند، چنین اعترافی بی اساس و بی اعتبار است ."

ماموران امنیتی پرستو دوکوهکی را در روز ۲۵ دی ماه در منزلش بازداشت کردند. بسیاری از مدارک و لوازم شخصی خانم دوکوهکی هم هنگام دستگیری ضبط شده است. مرضیه رسولی نیز در روز ۲۷ دی ماه در منزلش در تهران دستگیر شد و لوازم شخصی اش از جمله لپ تاپش توسط ماموران امنیتی ضبط شد.

پی گیری خانواده‌های این دو روزنامه‌نگار زندانی برای آگاهی از اتهام و گفت‌و‌گو با مقامات قضایی پرونده آنها تاکنون به هیچ نتیجه‌ای نرسیده است.

Dokouhaki and Rasouli still in prison; official silence continues

Three weeks after their arrest, and despite verbal promises to release them on bail, Parastoo Dokouhaki and Marzieh Rasouli are still in Evin prison.

Families of the two journalists are increasingly concerned as very little has emerged about their case and charges through official channels. Unofficially, though, it is almost certain that both Rasouli and Dokouhaki have been detained as part of a broader, premeditated scenario, and have been under immense pressure to make false confessions of working for the BBC.

Iranian officials have repeatedly declared the BBC a 'hostile' entity; and anyone working for its Persian service an 'agent' acting against national security.

Rasouli and Dokouhaki have never worked for BBC Persian in any capacity. A statement from the broadcaster confirmed this fact. While condemning systematic harassment of close relatives and families of its journalists (as a way of pressuring them), the Head of the BBC Persian service reiterated:

"The BBC has no employee or colleague, in any capacity, in Iran. Any confession to the contrary -- and under pressure from security forces -- is unfounded and void."

Parastoo Dokouhaki and Marzieh Rasouli were arrested in a similar fashion at their homes on (respectively) 15 and 17 January. To this date, all efforts by their family to visit them have been futile, yet both seem to have been less restricted to make contact with their families.

Rasouli last called her family two days ago, indicating she was out of solitary cell for the time-being. Dokouhaki has also called home to say she was in a double-cell with another inmate.

Thursday, February 02, 2012

فشار بر دوکوهکی و رسولی برای اعتراف دروغ به همکاری با بی‌بی‌سی فارسی

پرستو دوکوهکی و مرضیه رسولی دو روزنامه نگار دستگیر شده توسط سپاه پاسداران، تحت فشار شدید برای اعتراف دروغ به همکاری با بی بی سی فارسی هستند.

بر اساس اخبار موثق از داخل زندان اوین این دو روزنامه نگار که از لحظه بازداشت در سلول انفرادی به سر می برند، قرار است در پروژه از پیش طراحی شده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به دروغ به جاسوسی و همکاری با بی بی سی اعتراف کنند. رسولی و دوکوهکی به دلیل اعتراف نکردن به سناریو ماموران امنیتی روزهای متوالی است که در سلول انفرادی در بند دو-الف که تحت کنترل سازمان اطلاعات سپاه پاسداران است رها شده اند.
سپاه پاسداران ایران بارها از زندانیان سیاسی اعتراف های تلویزیونی تحت فشار و شکنجه گرفته است.

پرستو دوکوهکی ۲۵ دی ماه در پی ورود ماموران امنیتی در خانه خود بازداشت شد. مرضیه رسولی نیز دو روز پس از دوکوهکی به شکلی مشابه بازداشت شد. او در این مدت تنها دو بار به خانواده خود تلفن کرده است.

با وجود آن که بیش از دو هفته از دستگیری دوکوهکی و رسولی می گذرد، مقام های قضایی تا کنون هیچ توضیحی به خانواده های این دو روزنامه نگار نداده و امکان ملاقات با قاضی پرونده را نیز به رغم پیگیری مکرر ایشان فراهم نکرده اند. دو روز پیشتر، سخنگوی قوه قضائیه در پاسخ به پرسشی از وضعیت پرستو دوکوهکی و مرضیه رسولی گفت «برای اعلام اسامی و نوع اتهام مشکل قانونی وجود دارد» و «در صورت نیاز دادستان تهران اطلاع رسانی می کند.»

Dokouhaki and Rasouli under pressure to make false confessions

Iranian journalists, Parastoo Dokouhaki and Marzieh Rasouli, detained and held by Iran's Revolutionary Guards, are under immense, unlawful pressure to make false confessions in line with a premeditated scenario, which would place them in a network of espionage supposedly related to the Persian service of the BBC.

Verified reports indicate that the two have so far refused to cooperate, and have thus been left in solitary cells without interrogation even -- a measure, experts say, designed to mentally break the detainee into submission.

The Islamic Republic brands the BBC as 'enemy mouthpiece' and a 'spy media'. Iranian officials have announced on several occasions, particularly after the disputed elections in 2009, that they consider anyone working for the BBC Persian service to be 'acting against national security'.

Neither Dokouhaki or Rasouli have ever worked for the broadcaster in any capacity. They are being forced, however, to confess otherwise.

This latest report further supports the idea that the two -- along with others detained recently, such as Saham Bourghani -- are arrested as part of a campaign to cut-off the free flow of information in the run up to the Parliamentary elections on 2 March.

Parastoo Dokouhaki was arrested at her family home on 15 January. Two days later, Marzieh Rasouli was arrested in similar fashion. Both were taken to the so-called AA ward of the Evin prison, a ward controlled by Iran's Revolutionary Guards and out of bounds even to the official Iranian Prisons Organisation.

Into the third week of their detention, no official explanation has been offered as to why Dokouhaki and Rasouli has been arrested. Families have not been allowed to see their daughters, or the judge in charge of their case.

Wednesday, February 01, 2012

European Union's statement on the arrests and death sentences against journalists and bloggers in Iran

EUROPEAN UNION,
Brussels, 31 January 2012

Statement by Catherine Ashton, High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, on the arrests and death sentences against journalists and bloggers in Iran:

"I am extremely worried about the growing harassment and persecution of journalists and internet bloggers in Iran. The right to free speech is an internationally enshrined fundamental human right, which Iran itself has freely signed up to respect and protect.

In the past few weeks, security forces have reportedly arrested many journalists, including Sahameddin Bourghani, Parastoo Dokouhaki, Hassan Fathi, Farshad Ghorbanpour, Ehsan Houshmand, Fatemeh Kheradmand, Saeed Madani, Shahram Manouchehri, Marzieh Rasouli, Arash Sadeghi and Mohammad Soleimani Nia. I call on the Iranian authorities to release these journalists and restore their rights to freely communicate their views."

Read more...

Amnesty International: Iran: Wave of arrests in run up to parliamentary elections

AMNESTY INTERNATIONAL
PUBLIC STATEMENT
31 January 2012

Amnesty International is concerned that an ongoing wave of arrests of media workers and bloggers is intended to limit freedom of expression in the run up to parliamentary elections in Iran scheduled for 2 March 2012.

The arrests indicate that the Iranian authorities are once again choosing to restrict freedom of expression and association in an apparent attempt to disrupt public discourse and potential criticism of the authorities’ record in various spheres including human rights and economic performance in advance of the start of the election campaign.

Read more...

اعتراض عفو بین‌الملل به بازداشت مرضیه و پرستو

سازمان عفو بین‌الملل در بیانیه‌ای از بازداشت پرستو دوکوهکی، مرضیه رسولی و سایر خبرنگاران و فعالان مدنی ایران در آستانه انتخابات مجلس ابراز نگرانی کرده است.

به گفته سازمان عفو بین‌الملل، دستگیری‌ها نشان می‌دهد که «حکومت ایران بار دیگر می‌خواهد در آستانه انتخابات، با محدود کردن جریان اطلاع‌رسانی مانع طرح انتقادها در فضای عمومی جامعه شود. انتقادهایی که کاستی‌های اقتصادی حکومت و نقض حقوق بشر را نشانه گرفته است.»

این سازمان از حکومت ایران خواسته است که تمام روزنامه‌نگاران و فعالان مدنی دستگیر شده در چند هفته گذشته را آزاد کند مگر آن‌که به طور شفاف و قانونی اتهام‌های آنان را اعلام کند و در یک دادگاه عادلانه به این اتهام‌ها رسیدگی کند.

پرستو دوکوهکی، روزنامه‌نگار، پژوهشگر اجتماعی و دانش‌آموخته «مدرسه مطالعات آفریقایی و آسیای شرقی» لندن، نیمه‌شب ۲۶ دی ماه و مرضیه رسولی، روزنامه‌نگار و داستان‌نویس ۲۸ دی ماه توسط مأموران امنیتی در خانه‌هایشان بازداشت شدند. در این مدت هر دو روزنامه‌نگار بدون ملاقات در سلول انفرادی بند دو الف زندان اوین بوده‌اند.